ragione
Redazione De Agostini
n.f. [pl.
-i; subisce il troncamento in alcune locuzioni del tipo
ragion di stato,
ragion d’essere,
a ragion veduta]
1 la capacità del pensiero di stabilire
rapporti e connessioni logiche tra le idee, che è a fondamento
del conoscere e dell’agire (spesso in contrapposizione a
sentimento,
istinto):
l’età della ragione;
lasciarsi guidare dalla ragione;
ascoltare la voce della ragione;
riacquistare l’uso della ragione |
perdere il lume della ragione, uscire di senno
2 (
filos.) tradizionalmente, la facoltà conoscitiva di
tipo discorsivo e dimostrativo, di solito contrapposta alla
sensibilità e all’intuizione
3 argomento che vuole provare o difendere
qualcosa; diritto, buon diritto:
le sue ragioni sono infondate;
esporre,
far valere le proprie ragioni |
non sentir ragione (o
ragioni), non lasciarsi persuadere |
dare ragione a qualcuno, approvare le sue argomentazioni |
avere ragione,
essere dalla parte della ragione, essere nel giusto |
a chi di ragione, a chi spetta di diritto |
rendere di pubblica ragione, divulgare, portare a
conoscenza di tutti |
aver ragione di qualcuno, vincerlo, sottometterlo |
aver ragione in,
sopra qualcuno o
qualcosa, (
ant.) vantare diritti su qualcuno o su qualcosa |
è ragione, (
ant.) è giusto:
e chi m’acqueta è ben ragion ch’i’
brami (PETRARCA
Canz. CCLV, 13) |
a ragione, a buon diritto, giustamente |
a maggior ragione, con argomenti ancora più validi |
a ragion veduta, dopo aver ben vagliato la situazione |
di santa ragione, sacrosantamente, abbondantemente:
lo bastonò di santa ragione |
ragion di stato, l’interesse superiore dello stato
in nome del quale si sacrifica ogni altra considerazione, anche di
natura morale |
ragion fattasi, (
dir.) locuzione che designa l’esercizio arbitrario
delle proprie ragioni |
ragione canonica,
civile, (
ant.) il diritto canonico, civile
4 (
ant.) luogo in cui si amministra la giustizia; tribunale:
il Palazzo della Ragione |
far ragione a uno, (
lett.) rendergli giustizia:
Messer, voi fate villania a non farmi ragione (BOCCACCIO
Dec. VIII, 5)
5 il fondamento oggettivo e intelligibile di
qualcosa; causa, motivo:
le ragioni di un fenomeno;
la ragione del suo comportamento;
la tua irritazione non ha ragion d’essere;
avevo ragione di diffidare;
li punì senza ragione;
non c’è ragione di preoccuparsi;
è assente per ragioni di famiglia,
di salute |
farsi una ragione di qualcosa, rassegnarsi a essa |
ragion per cui, (
fam.) e per questo motivo, e perciò:
non è venuto, ragion per cui me ne vado |
far ragione, (
ant.) pensare, ritenere, considerare:
e fa’ ragion che sia / la vista in te smarrita e non
defunta (DANTE
Par. XXVI, 8-9)
6 (
ant.) calcolo, conto; in questa accezione sopravvive
ancora in alcune loc. fig.:
chiedere ragione di un’offesa, chiedere
soddisfazione;
dare ragione della propria condotta, giustificarla
7 rapporto, proporzione, misura:
in ragione del dieci per cento;
in ragione inversa, in misura inversamente proporzionale;
in ragione geometrica, in proporzione geometrica
8
ragione sociale, (
dir.) nome commerciale con il quale opera una società
di persone
9
ragione di scambio, (
econ.) confronto tra la media dei prezzi dei beni
esportati da un paese e la media dei prezzi dei beni importati
10 (
ant.) qualità, genere:
largo spazio concedono ad erbe di mille ragioni (BOCCACCIO
Ameto)
¶ Lat. ratione(m), propr. ‘conto’, deriv. di ratus, part. pass. agg. di reri ‘contare, calcolare’, poi ‘credere, stimare’.
¶ Lat. ratione(m), propr. ‘conto’, deriv. di ratus, part. pass. agg. di reri ‘contare, calcolare’, poi ‘credere, stimare’.
Nota d'uso
· La forma tronca di ragione (ragion) è usata solo in alcune locuzioni quali a ragion veduta, ragion di stato, ragion per cui, ragion d’essere.Rubrica sinonimi
1Sin. intelletto, raziocinio, senno, pensiero, razionalità, intelligenza 2 Sin. argomento, argomentazione; diritto; causa, motivazione, perché, spiegazione 3 Sin. proporzione, rapporto, misura.Dizionari di Sapere
Dizionari linguistici
Italiano - IngleseInglese - Italiano
Italiano - PortoghesePortoghese - Italiano
Italiano - FilippinoFilippino - Italiano
Italiano - TedescoTedesco - Italiano
Italiano - TurcoTurco - Italiano
Italiano - FranceseFrancese - Italiano
Italiano - SpagnoloSpagnolo - Italiano
Italiano - PolaccoPolacco - Italiano
Italiano - AlbaneseAlbanese - Italiano