gàmba

n.f.

1 leg ( anche estens.): gambe anteriori, posteriori, fore, hind legs; gamba artificiale, di legno, artificial, wooden leg; le gambe di un tavolo, di una sedia, the legs of a table, of a chair; un tavolo a tre gambe, a three-legged table; avere una gamba sola, to be one-legged; avere le gambe lunghe, to be long-legged; avere le gambe storte, to be bow-legged; avere gambe da fantino, to have bandy legs; sgranchirsi le gambe, to stretch one’s legs; a gambe larghe, with one’s legs apart; a mezza gamba, up to one’s knees ( o knee length); reggersi, star ritto su una gamba sola, to stand on one leg; non reggersi sulle gambe, to be hardly able to stand ( o to feel shaky); mi tremano le gambe, my legs are shaking ( o trembling) // ( sport) gioco di gambe, footwork // ( mus.) viola da gamba, bass viol ( o viola da gamba)

2 ( di lettera, nota) stem: la lettera m ha tre gambe, the letter m is written with three stems

3 ( mecc., aer.) leg, strut: gamba ammortizzatrice, shock ( o absorbing) leg ( o strut); gamba del carrello, undercarriage leg ( o strut). ¨ FRASEOLOGIA: essere tutto gambe, to be all legs // avere buona gamba, to be a good walker // non aver più gambe, to be tired out // camminare a quattro gambe, to crawl // correre a gambe levate, to run like the wind ( o to run flat out) // darsela a gambe, to take to one’s heels ( o to go off like a shot); gambe!, ( scappiamo!) run for it! // fare il passo secondo la gamba, to cut one’s coat according to one’s cloth; fare il passo più lungo della gamba, to bite off more than one can chew // mettersi la via tra le gambe, to walk away briskly // raccomandarsi alle gambe, to trust one’s legs // essere in gamba, ( essere forte) to be strong, ( di persona anziana) to be sprightly ( o to be hale and gearty), ( essere capace, attivo, abile) to be smart ( o to be on the ball): quel ragazzo è molto in gamba, that boy is very smart; il nostro professore di filosofia è veramente in gamba, our philosophy professor is really superb ( o really knows his stuff); sentirsi in gamba, to feel strong ( o to be in fine fettle o to be bursting with health); in gamba!, ( fig.) take care! ( o cheer up!) // con la coda fra le gambe, with one’s tail between one’s legs // male in gamba, weak; ( fam.) not too steady on one’s pins // andare a gambe all’aria, to fall flat on one’s back ( o to come a cropper); mandare qlcu. a gambe all’aria, to trip s.o. up; tagliare le gambe a qlcu., to cramp s.o.’s style ( o to knock s.o. flat o for six); la corsa nel parco mi ha tagliato le gambe, the run in the park finished me ( o did me in); la notizia della sua partenza mi ha tagliato le gambe, the news of his departure knocked me for six // prendere qlco. sotto gamba, to attach no importance to sthg. ( o to underestimate sthg.) // avere 20 anni per gamba, to be much older than 20 // raddrizzar le gambe ai cani, to attempt the impossible // chi non ha testa abbia gambe, ( prov.) a forgetful head makes a weary pair of heels.