to hang

pass. p.p.

hung nel sign. 2

hanged v.tr.

1 appendere, attaccare, sospendere: to hang one’s coat on a hook, appendere il cappotto a un gancio; to hang sthg. on the wall, appendere qlco. al muro; to hang wallpaper, attaccare la tappezzeria; to hang a door ( on its hinges), montare una porta (sui cardini)  // he hung the walls with pictures and posters, decorò le pareti con quadri e manifesti // to hang fire, cessare il fuoco; ( fig.) rimanere in sospeso; bloccarsi; rimanere senza parola // ( mar.) to hang the rudder, montare il timone

2 impiccare: to hang oneself, impiccarsi; he was hanged, fu impiccato; hanged, drawn and quartered, impiccato e squartato // hang it!, ( fam.) impiccati, va’ all’inferno!; hang the cost!, al diavolo il costo! // I’ll be hanged if I know!, che mi venga un accidente se lo so!

3 chinare, abbassare (la testa): she hung her head with shame, ella chinò il capo per la vergogna

4 appendere a frollare: to hang meat, game, far frollare carne, selvaggina ¨ v.intr.

1 pendere; essere sospeso ( anche fig.): fruit hanging on a tree, frutti appesi a un albero; his pictures hang in the National Gallery, i suoi quadri sono esposti alla National Gallery; old photos were hung all over the walls, vecchie fotografie ricoprivano le pareti; a thick fog hangs over the airport, una fitta nebbia avvolge l’aeroporto; he left us all hanging in the air, ci lasciò tutti in sospeso; she was hanging on his arm, si aggrappava al suo braccio; to hang about s.o.’s neck, essere appeso al collo di qlcu. // to hang by a thread, essere sospeso a un filo // to hang loose, pendere da tutte le parti (di abiti troppo larghi); hang loose!, ( fam. amer.) rilassati!, prenditela comoda! // to hang heavy, passare lentamente (di tempo) // hang in there!, non mollare! · Cfr. anche oltre nei Phrasal verbs

2 morire impiccato: you shall hang for it, sarai impiccato per questo; let things go hang!, ( fam.) lascia che vada tutto in malora, al diavolo!

Phrasal verb

hang aboutv. intr. e avv. o prep.1 (fam.) stare ad aspettare (qlco.); ciondolare (in attesa di qlco., qlcu.): there were always a few people hanging about the stage entrance, c’era sempre qualcuno che ciondolava presso l’ingresso degli artisti 2 indugiare, perdere tempo hang aroundv. intr. e avv. o prep.® to hang about 1. hang backv.intr. e avv.1 (from) rifuggire da; rifiutarsi di (per timidezza o simili): he’s shy and always hangs back from mixing with unknown people, è timido e rifugge dal socializzare con persone che non conosce 2 rimanere, trattenersi indietro hang behindv.intr. e avv. trattenersi indietro hang onv.intr. e avv.1 stare aggrappato a, aggrapparsi a: he hung on to the railing, si aggrappò al corrimano // to hang on s.o.’s lips (o words), pendere dalle labbra di qlcu. 2 (fig.) continuare (a fare qlco.); resistere, perseverare: hang on in there!, (fam.) tieni duro!, non mollare! 3 (spesso imp.) aspettare, indugiare: hang on a minute!, aspetta un momento! ¨ v.intr. e prep.1 stare aggrappato a: to hang on s.o.’s arm, aggrapparsi al braccio di qlcu. 2 dipendere da: his future hangs on your answer, il suo futuro dipende dalla tua risposta hang outv.tr. e avv. stendere (il bucato) ¨ v.intr. e avv.1 sporgere, sporgersi 2 (fam.) vivere, abitare: where did you say he’s hanging out?, dove hai detto che sta?, che ha piazzato le tende? hang overv.intr. e prep. incombere su (anche fig.): it’s hard times for him with a threat of dismissal hanging over him, sono tempi duri per lui con una minaccia di licenziamento incombente hang togetherv.intr. eavv.1 (di persone) restare uniti, sostenersi 2 (fig.) essere coerente, reggere: her theory doesn’t hang together, la sua teoria non sta in piedi hang upv.intr. e avv. (fam.) 1 (on) riattaccare (il telefono): I couldn’t say one word more: she hung up (on me), non ho potuto dire una parola di più: mi ha riattaccato il telefono 2 (inform.) arrestarsi (di macchina), bloccarsi (di collegamento) ¨ v.tr. e avv. (inform.) to hang up a loop, girare su un ciclo, ciclare.